Translate glom into Romanian (part 4)
completed by: damian
mentors: Daniel Șerbănescu
Translate ~100 strings for:
http://l10n.gnome.org/vertimus/glom/master/po/ro
Task description:
- administrative things (so we'll be able to communicate better)
- subscribe to the Romanian team's mailing list
 - introduce yourself by sending an email to gnomero-list@lists.sourceforge.net
 - create an account on http://l10n.gnome.org/
 - apply for membership to the Romanian team
 
 - the translation
- mark the application you're translating as reserved for translation
 - download the .po file
 - translate the remaining strings:
 - translate according to the team's Translation Guidelines
 - use terms from the team's Glossary
 - upload the new translation on the applications's page
 - work with the reviewers to improve the quality of your translation
 
 
Requirements:
- good knowledge of English and Romanian languages
 - some familiarity with current style and terminology of Romanian GNOME translations (e.g. using a GNOME based OS like Ubuntu with the interface set to Romanian).
 
Extra: (optional) review the whole translation and correct mistakes.
Links:
- virtaal - a popular tool used to help translate .po files                    
- virtaal PPA - a more up to date version of virtaal for Ubuntu
 
 - poedit - another popular tool used to help translate .po files
 - how to contribute translations to GNOME
 - Romanian Translation Guidelines
 - Romanian Glossary of common terms
 - Romanian GNOME Team
 
Contact: Lucian Adrian Grijincu and Daniel Șerbănescu
Other info: Romanian translation tasks for GNOME will be added throughout the contest duration. If your application is not addressed in due time, send an email to the mailing list.